Sàn hoang được thấy rồng lượn

Direct English translation

This desolate house has been graced with the sight of a dragon circling.

Equivalent English version

A king may look at a cat

Giải thích tiếng Việt
Dùng để khiêm nhường nói việc người cao quý, đáng kính đến thăm nơiđơn sơ, nghèo nàn của mình. Cách nói này nhấn mạnh sự hoang vắng, sơ sài của chỗ sự vinh dự khi được khách quý ghé đến.
English explanation
A humble expression for saying that an honored or high-status person has come to visit one’s poor, simple dwelling. This variant especially emphasizes the desolate, shabby setting in contrast with the distinguished guest.